2011-06-28 Tue [ Ysを作った頃 ]
あいざわひろしの話によると、ちゃくちゃくと発送しているらしいです。
通販自体は6月30日で締め切るそうなので、あっしのイースの本が欲しい方はどんぞ~ん。
■通販ページ
ところで通販しているイース制作メモは20年以上も昔の記憶ですから、結構ポロポロと間違いがあるわけですがw
スタッフの百田に連れて行かれて辟易とした焼きそば屋の場所を間違っていたことがわかりましたw
オーロラタウン(大通りの地下)にあったつもりだったのですが、すすきのだったようです。
ツイッターで昔暮らしておられた方が教えてくれました。
…そしてなんと驚くべきことに…
今でもある事実が!w
リンク先を見ればわかりますが、アホっぽい盛りで、百田のヤツは「通は焼きそばをソースだけで食べるんですよ」とかいいやがって、量は多いわ、麺はイマイチ(当時の話っすからね!)だわで、全くスタッフを辟易とさせたわけですが…やっぱり、このアホっぽい盛りの宣伝は残ってるんだなあとw
あとガンヘッドの項目で書いたと思っていて、すっかり書き忘れていたことを一つ。
あの有名なガンヘッドの音声合成「オッパイパイ」をしゃべったのはJohn Greiner。ちなみに「オッパイパイ」は"Mutli Body"か"Optional Body"かどっちかがそう聞こえるのだ。多分"Optional body"だと思うのだけど…w
ジョンはハドソンUSAの社長でもあったんだけど、僕にとっては海外版イース "Ys books 1&2"のシナリオライターとしての方が印象が深かかったり。
作家志望でもあったのか、それとも専攻がそっちだったのか、ともかくおっそろしくかっこいい英文の書ける男で、1990年の1月にハドソンに戻ってきてから2ヶ月間、彼と1行単位で打ち合わせしながら英語化していきました。
意図的にやや古語調の英語にして雰囲気を出したとか言ってましたが、Ys Books 1&2の英語がカッコイイとしたら、それは全く彼のおかげです。
ちなみに海外版イースはいわゆるPCベースのイースでもっとも話がわかりやすくなっています。というのも、英語版は当然PC版と比較されることがなく、PC版のファンに配慮する必要もなかったので、分かりにくいと思っていたところを全部分かりやすくしちゃったからです。また自分的にバランスを再度調整するチャンスだったので、アメリカーンのハード大好きなみなさんのために難易度もガッツリ上げました。
あと、もともとハドソンは日本の英会話の先生にしゃべってもらえばいいと思っていたらしいのだけど、そういう人たちの英語は先生の英語ではあっても、演技としてはなってなかったので「やだ!」と言ったところ、ロスアンジェルスで録音することになり、3泊4日で録音しにいったら、ホテルについたその日の夜にジョンの野郎が「岩崎さん、クレイジーな酒場があるらしいから行こう」って言われて連れて行かれたのが、すげえビキニのバッキュッボンな女の子が泥レスをやりまくるメチャクチャなバーで、超辟易としたのも…いい思い出ですw
でも、そのとき集めてくれたVoice actor達の実力は全くすばらしく、ディズニー映画とかにも出ている、完全プロなみなさんで、文句のつけようのない演技でした(IMDBの資料で見るとどんな作品に出演された方々かわかります)。
せいぜい数テイクも微調整もかねてしゃべってもらうと終わったのですが…リリアとフィーナとレアを聞いたときだけは、うまいのはともかく「え?」。
この3人だけは聞いた声があまりにオバサンくさかったので…
僕「この子は高校生ぐらいなんだ、だから高校生のぐらいの声でしゃべってよ。あと女神様も年齢は同じぐらいで、ただし、ちょっと神秘的なゆっくりした感じがほしいな」
声優さん「えー? ゆっくりはともかく、高校生ってこんなもんだよ?」
僕「え? ねえそうなの?(と他のスタッフに)」
スタッフ「うん、高校生はこんな感じで、いいかんじだよ!」
他のスタッフ「そうそう、ばっちり高校生! って感じだよ?」
僕「…うんじゃあ、これでオッケーって事で…(違和感ばりばりだぜ)」
本当に東洋人は、アメリカンなWASPの連中とか、黒人連中と比べると若く見えるし、声も若く聞こえます、エエ。
通販自体は6月30日で締め切るそうなので、あっしのイースの本が欲しい方はどんぞ~ん。
■通販ページ
ところで通販しているイース制作メモは20年以上も昔の記憶ですから、結構ポロポロと間違いがあるわけですがw
スタッフの百田に連れて行かれて辟易とした焼きそば屋の場所を間違っていたことがわかりましたw
オーロラタウン(大通りの地下)にあったつもりだったのですが、すすきのだったようです。
ツイッターで昔暮らしておられた方が教えてくれました。
…そしてなんと驚くべきことに…
今でもある事実が!w
リンク先を見ればわかりますが、アホっぽい盛りで、百田のヤツは「通は焼きそばをソースだけで食べるんですよ」とかいいやがって、量は多いわ、麺はイマイチ(当時の話っすからね!)だわで、全くスタッフを辟易とさせたわけですが…やっぱり、このアホっぽい盛りの宣伝は残ってるんだなあとw
あとガンヘッドの項目で書いたと思っていて、すっかり書き忘れていたことを一つ。
あの有名なガンヘッドの音声合成「オッパイパイ」をしゃべったのはJohn Greiner。ちなみに「オッパイパイ」は"Mutli Body"か"Optional Body"かどっちかがそう聞こえるのだ。多分"Optional body"だと思うのだけど…w
ジョンはハドソンUSAの社長でもあったんだけど、僕にとっては海外版イース "Ys books 1&2"のシナリオライターとしての方が印象が深かかったり。
作家志望でもあったのか、それとも専攻がそっちだったのか、ともかくおっそろしくかっこいい英文の書ける男で、1990年の1月にハドソンに戻ってきてから2ヶ月間、彼と1行単位で打ち合わせしながら英語化していきました。
意図的にやや古語調の英語にして雰囲気を出したとか言ってましたが、Ys Books 1&2の英語がカッコイイとしたら、それは全く彼のおかげです。
ちなみに海外版イースはいわゆるPCベースのイースでもっとも話がわかりやすくなっています。というのも、英語版は当然PC版と比較されることがなく、PC版のファンに配慮する必要もなかったので、分かりにくいと思っていたところを全部分かりやすくしちゃったからです。また自分的にバランスを再度調整するチャンスだったので、アメリカーンのハード大好きなみなさんのために難易度もガッツリ上げました。
あと、もともとハドソンは日本の英会話の先生にしゃべってもらえばいいと思っていたらしいのだけど、そういう人たちの英語は先生の英語ではあっても、演技としてはなってなかったので「やだ!」と言ったところ、ロスアンジェルスで録音することになり、3泊4日で録音しにいったら、ホテルについたその日の夜にジョンの野郎が「岩崎さん、クレイジーな酒場があるらしいから行こう」って言われて連れて行かれたのが、すげえビキニのバッキュッボンな女の子が泥レスをやりまくるメチャクチャなバーで、超辟易としたのも…いい思い出ですw
でも、そのとき集めてくれたVoice actor達の実力は全くすばらしく、ディズニー映画とかにも出ている、完全プロなみなさんで、文句のつけようのない演技でした(IMDBの資料で見るとどんな作品に出演された方々かわかります)。
せいぜい数テイクも微調整もかねてしゃべってもらうと終わったのですが…リリアとフィーナとレアを聞いたときだけは、うまいのはともかく「え?」。
この3人だけは聞いた声があまりにオバサンくさかったので…
僕「この子は高校生ぐらいなんだ、だから高校生のぐらいの声でしゃべってよ。あと女神様も年齢は同じぐらいで、ただし、ちょっと神秘的なゆっくりした感じがほしいな」
声優さん「えー? ゆっくりはともかく、高校生ってこんなもんだよ?」
僕「え? ねえそうなの?(と他のスタッフに)」
スタッフ「うん、高校生はこんな感じで、いいかんじだよ!」
他のスタッフ「そうそう、ばっちり高校生! って感じだよ?」
僕「…うんじゃあ、これでオッケーって事で…(違和感ばりばりだぜ)」
本当に東洋人は、アメリカンなWASPの連中とか、黒人連中と比べると若く見えるし、声も若く聞こえます、エエ。
コメント
イース本届きました!大満足です。
少しでもお布施になれば幸い。
少しでもお布施になれば幸い。
| nekomantle | EMAIL | URL | 11/07/06 03:11 | bZ.kR/QE |
>> twohiro 様
ときメモ本は今書いてます。
同人誌って簡単に赤字になるので、けっこー大変なのですw
>> りんど/きりん/eyne 様
ヤキソバ屋の情報ありがとうございます。百田の野郎は確か2人前を頼んでソース2種類使って食ってましたw で、当時は「られねぇ~」って名前ではなかったと記憶していますが、自信はないです。
>> はちはち様
書いたと思っていて忘れていたのですw
>> take 様
オバサンくさいというより、やっぱ自分の思っているより大人びた声ってイメージでした。
ときメモ本は今書いてます。
同人誌って簡単に赤字になるので、けっこー大変なのですw
>> りんど/きりん/eyne 様
ヤキソバ屋の情報ありがとうございます。百田の野郎は確か2人前を頼んでソース2種類使って食ってましたw で、当時は「られねぇ~」って名前ではなかったと記憶していますが、自信はないです。
>> はちはち様
書いたと思っていて忘れていたのですw
>> take 様
オバサンくさいというより、やっぱ自分の思っているより大人びた声ってイメージでした。
| 岩崎 | EMAIL | URL | 11/06/30 12:11 | Eeem.i3Y |
アメリカの女子高生って声がオバサンくさいんですか。
向こうのドラマを英語音声で聞いてると、大人の女性でも声がキャピキャピしていて驚くことがあるので、個人差があるのでしょう。私ならイース2の女神(つまり記憶が戻った後の)は声にエコーかけますね。そのほうが雰囲気がでるかもしれません。
アニメ版のフィーナは高山みなみさんが演じてたのですが、1と2で声色が変わってしまいました。1は可愛らしい声だったのに2では完全にコナンですw
でもアメリカ人が聞いたら意外とイケてると思うかも。
向こうのドラマを英語音声で聞いてると、大人の女性でも声がキャピキャピしていて驚くことがあるので、個人差があるのでしょう。私ならイース2の女神(つまり記憶が戻った後の)は声にエコーかけますね。そのほうが雰囲気がでるかもしれません。
アニメ版のフィーナは高山みなみさんが演じてたのですが、1と2で声色が変わってしまいました。1は可愛らしい声だったのに2では完全にコナンですw
でもアメリカ人が聞いたら意外とイケてると思うかも。
| take | EMAIL | URL | 11/06/30 01:45 | f0wR9aCI |
現在の焼きそばやさんは
地下鉄大通り駅1番出口に向かう途中にあります。
これでもか!とか死んでもしらねぇ!って名前がついています。
昔はbigoffのところにあったみたいですね。
実はこのお店小樽にもあるみたいです(こちらが本店?)
よく知ってるくせにまだ入ってことはないのでした。
本届きました。
もったいなくてまで読んでいません(笑)
通販で買えるなんてありがたいです。
地下鉄大通り駅1番出口に向かう途中にあります。
これでもか!とか死んでもしらねぇ!って名前がついています。
昔はbigoffのところにあったみたいですね。
実はこのお店小樽にもあるみたいです(こちらが本店?)
よく知ってるくせにまだ入ってことはないのでした。
本届きました。
もったいなくてまで読んでいません(笑)
通販で買えるなんてありがたいです。
| eyne | EMAIL | URL | 11/06/29 20:56 | DI2QLyVY |
ガンヘッドの「おっぱいぱい」の発音の謎が20数年の時を経て解けました!w
| はちはち | EMAIL | URL | 11/06/29 07:14 | 7Q0Cf0A. |
札幌在住者より
たぶん、大通西5丁目あたりの地下店舗のことだと思うのですが。
(もっとも、ここの系列の街中の店はすべて地下でしたが)
岩崎さんが居られた頃は、
BigOff(長崎屋)の店舗と、札幌駅前にも店舗がありましたが、
今はもう上記店舗しかありません
たぶん、大通西5丁目あたりの地下店舗のことだと思うのですが。
(もっとも、ここの系列の街中の店はすべて地下でしたが)
岩崎さんが居られた頃は、
BigOff(長崎屋)の店舗と、札幌駅前にも店舗がありましたが、
今はもう上記店舗しかありません
| きりん | EMAIL | URL | 11/06/29 00:45 | SKD8.Nhc |
わろたwww
ツイッターでも言いましたが、この大通の店は知らないのです。
私が当時知ってるのは北24条と長崎屋(今は確かジュンク堂書店だったかな)の店舗は知っているのです。
同じ系列(経営者)みたいで、あの焼きそばの展示の仕方とかも同じなんですね。
注文の仕方として、焼きそば何人分+トッピングだったと思います。「~られねぇ」という名前が付いていて、
最高の12人前は「信じられねぇ」ですね(リンク先の写真にもあります)
大抵若い人だと2~3人前を頼むと思うので、お金が無い時はトッピング付けないで、ソースを変えて食べたりした記憶が有りますw 百田さんが言うように通の食べ方とは思いませんがw
百田さんが何人前を頼んでいたかは知りませんが、さすがにソースだけで食べるのは辛いと思いますw
蛇足ですが、松坂屋はその後、ロビンソン札幌店となり、2009年に閉店。経営が変わって今はラフィラ札幌となっています。
ツイッターでも言いましたが、この大通の店は知らないのです。
私が当時知ってるのは北24条と長崎屋(今は確かジュンク堂書店だったかな)の店舗は知っているのです。
同じ系列(経営者)みたいで、あの焼きそばの展示の仕方とかも同じなんですね。
注文の仕方として、焼きそば何人分+トッピングだったと思います。「~られねぇ」という名前が付いていて、
最高の12人前は「信じられねぇ」ですね(リンク先の写真にもあります)
大抵若い人だと2~3人前を頼むと思うので、お金が無い時はトッピング付けないで、ソースを変えて食べたりした記憶が有りますw 百田さんが言うように通の食べ方とは思いませんがw
百田さんが何人前を頼んでいたかは知りませんが、さすがにソースだけで食べるのは辛いと思いますw
蛇足ですが、松坂屋はその後、ロビンソン札幌店となり、2009年に閉店。経営が変わって今はラフィラ札幌となっています。
| りんど | EMAIL | URL | 11/06/28 23:26 | HjoDHyBQ |
イース本到着しまして少ししずつ読ませて頂いています。あいざわ先生の挿絵も素敵でした。
ときメモ本も期待しております。通販の方大変かもしれませんが視野に入れて頂くと田舎者としては大変ありがたいです。
ときメモ本も期待しております。通販の方大変かもしれませんが視野に入れて頂くと田舎者としては大変ありがたいです。
| twohiro | EMAIL | URL | 11/06/28 23:16 | 3hz1PaJ2 |
この記事のトラックバックURL :
トラックバック